LA ARGENTINIDAD….. AL PALO

Política, Videos, Ciencia,Cultura, Espectáculos, Cine, Deportes, Tegnologías, Arte, Humor, Música, Reportajes. ETC

POR SU TRABAJO EN LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA MAPUCHE, SU HISTORIA INTEGRA UNA PUBLICACIÓN DEL INAI

Posted by LA ARGENTINIDAD ...AL PALO en septiembre 11, 2006

Manuela Tomas: de Gan Gan a todo el país

Doña Manuela Tomas, hija de madre y padre tehuelches que nació en Gan Gan, pero reside en Puerto Madryn, tiene 67 años y desde siempre recorre toda la provincia difundiendo la lengua mapuche que practica y fortaleciendo la identidad de los pueblos originarios. Hoy, por su incansable labor docente, su historia viva fue seleccionada junto a la del coro de niños aborígenes de Cushamen, en un libro y CD editados por el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas –INAI-, que la representante con más años de trabajo en la difusión de la cultura de los primeros habitantes de la Patagonia llevará a todas las escuelas de Chubut que así lo requieran.
“De lo profundo de la madre tierra”, Volumen 1, surge de un trabajo de investigación que llevó adelante Juan Namuncurá para el INAI, luego de visitar el país de norte sur en busca del material cultural referido a los pueblos originarios. Conforman esta primera edición, la representante por Chubut Doña Manuela Tomas, responsable desde hace más de diez años de los talleres de enseñanza de la lengua mapuche a los habitantes del nordeste de Chubut, pero también de la meseta y cordillera; el coro de niños de la escuela de Cushamen; la cantante mapuche Aime Paine de Río Negro y el ascendente grupo chaqueño de música fusión toba, Tonolec; entre otros.

Trabajo incansable

Manuela nació en Gan Gan, donde vivió hasta que se radicó en Trelew, cuando tenía 14 años. Hija de un cacique de nombre Wenufilo, que significa “víbora del cielo”, pero que debió cambiar su nombre por el de Francisco Tomas al ser documentado, recuerda que “trabajaba en la ciudad, pero siempre volvía al campo”. Con Francisco Tomas, “nombre que –aclara Manuela- no me gusta porque debió cambiarlo por su nombre originario”, incorporó el amor por su cultura y la necesidad de unir a su pueblo a través de la enseñanza de la lengua mapuche.
Comenzó con un taller en la Junta Vecinal del barrio Corradi en Trelew y poco a poco fue extendiendo su pedagogía a los pueblos de toda la región, llegando en la actualidad a ser la responsable de dictar los talleres de lengua mapuche de la Dirección de Cultura de Trelew. A todos los descendientes y nuevos grupos que se acercan a aprender mapuche también les enseñan el canto, los instrumentos y el tejido. “Es que –destaca- yo cuando enseño la lengua también enseño canciones en lengua mapuche. Estoy contenta porque puedo enseñar y a donde voy siempre a los chicos les gusta, porque hay muchos chicos que tienen apellido mapuche y no saben qué significa y cuando yo les digo se ponen muy contentos”. Todos los nombres se unen a la naturaleza. “El respeto por la naturaleza lo aprendí de muy chiquita, porque me críe en la ceremonia dedicada a ella, yo empecé a cantar, ‘taí’ cuando tenía 10 años”.

Enseñar la lengua

Al referirse a la enseñanza del mapuche, Manuela asegura: “Me siento bien con mi tarea porque esta lengua ya se estaba perdiendo. Antes, mi gente prohibía a los propios hijos que aprendieran a hablar mapuche, por temor. Ahora recién se puede enseñar y puedo dar charlas en las escuelas”.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: